Мультирегиональная Электронная Биржа Труда - www.LabExch.ru - вакансии от работодателей и резюме от соискателей
Сайт Мультирегиональная Электронная Биржа Труда с вакансиями от работодателей и резюме от работников
Разместить вакансию городов стран СНГ и Ближнего Зарубежья без регистрации и условно-бесплатно в базе данных сайта Составить резюме работника городов стран СНГ и Ближнего Зарубежья Найти работу в виде объявлений с предложением трудовой позиции в компании Поиск сотрудников в виде заполненных бланков резюме соискателей работы, специалистов

Когда необходим перевод документов для посольства

Наиболее частыми основаниями предоставления перевода документов для посольства на иностранном языке в посольство или консульство являются:

  • получение заграничной визы, вида на жительство;
  • трудоустройство на территории иностранного государства;
  • прохождение обучения за границей;
  • туризм.

Какие документы нужно переводить для подачи в посольство

Конкретный перечень зависит от цели обращения в посольство. Чаще всего от заявителя потребуется иностранная версия:

  • заграничного паспорта;
  • справки, выданной с места работы или учебы;
  • трудовой книжки;
  • водительского удостоверения;
  • выписки из банковского счета;
  • налоговой отчетности;
  • свидетельства о заключении брака;
  • свидетельства о рождении для граждан, не достигших 14 лет.

Какие требования предъявляются к переводам для посольства

Для результативного рассмотрения документов, поданных в посольство иностранного государства, недостаточно выполнить и предоставить их изложение на соответствующем языке. Документы для посольства должны отвечать следующим требованиям:

  • работа должна быть выполнена сертифицированным специалистом;
  • текст должен содержать информацию о дате выполнения, сведениях исполнителя, его контактную информацию и подпись;
  • штампы и печати также подлежат обязательному переводу;
  • в тексте не должно быть слов с иностранным написанием (все имена, географические наименования излагаются с учетом правил транслитерации).

В некоторых случаях кроме профессионального перевода с соблюдением вышеуказанных требований заявителю потребуется нотариальное заверение документа и проставление апостиля. Необходимость проведения данных процедур целесообразно уточнить в посольстве иностранного государства, куда подаются документы.

Можно ли перевести документы самостоятельно

В большинстве случаев работа, выполненная неквалифицированным специалистом, приведет к получению отказа со стороны посольства. Также важно учитывать, что нотариус не станет заверять перевод, выполненный гражданином без специализированного образования.

Опытные специалисты бюро «Перевод и Право» готовы оказать квалифицированную помощь в подготовке документов для посольства с учетом требований конкретного иностранного государства. Обратившись к профессионалам, вы добьетесь оперативного и результативного рассмотрения заявки в посольстве.