Мультирегиональная Электронная Биржа Труда - www.LabExch.ru - вакансии от работодателей и резюме от соискателей
Соискатели работы и их профили резюме на сайте Мультирегиональной Электронной Биржи Труда
Разместить вакансию городов стран СНГ и Ближнего Зарубежья без регистрации и условно-бесплатно в базе данных сайта Составить резюме работника городов стран СНГ и Ближнего Зарубежья Найти работу в виде объявлений с предложением трудовой позиции в компании Поиск сотрудников в виде заполненных бланков резюме соискателей работы, специалистов

Переводчик с/на испанский, португальский, каталанский, английский языки

Резюме № 14139 от работника Дудичев Владислав Михайлович, 60 лет из города Рыбинск, Россия на сайте Электронной Биржи Труда г. Рыбинск.

Кратко о работнике:

Рыбинск, Россия / Резюме соискателя № 42428 ... в отрасли экономики // на должность:
Другое, прочее // Переводчик с/на испанский, португальский, каталанский, английский языки с ЗП: 800 $USD (73824 руб. РФ). Дудичев Владислав Михайлович, 60 лет.
Дополнительные слова от соискателя:
Удаленный переводчик испанского, каталанского, португальского, английского языков. Услуги удаленного профессионального переводчика по письменным переводам с/на испанский, португальский, каталанский, английский языки: - технической документации, экспортных и налоговых деклараций, каталожных, контрактных, финансовых, юридических, медицинских и рекламных материалов; - переписки с зарубежными фирмами по вопросам приобретения/продажи оборудования, запасных частей и комплектующих изделий; - web-сайтов, презентаций, статей, рекламных объявлений и любых других материалов; - личных и официальных документов частных и юридических лиц. Переводы с английского языка на испанский и португальский и vice versa. Перевод и размещение объявлений и предложений частных и юридических лиц о купле-продаже и сотрудничестве на зарубежных бизнес-сайтах и международных досках объявлений Переводы с английского языка на испанский и португальский и vice versa. Знание языков: испанский (владею свободно); каталанский (владею свободно); португальский (владею свободно); английский (владею свободно); Опыт работы с бразильским, ангольским и европейским вариантами португальского языка. Участие в последних переводческих проектах: Перевод с английского языка трех книг американских авторов по заказу американского центра новых технологий; перевод на португальский язык руководства по эксплуатации машины для перемотки стретч-пленки; перевод экспортной документации на английский, испанский языки на машины рулонные офсетные печатные; экспертиза, редактирование и выполнение переводов с русского на испанский для игрового сайта; выполнение переводов и редактирование переводов с русского на португальский язык по вертолетной тематике; перевод экспортной проектной документации на португальский язык по радиосвязи, радиорелейным линиям связи, очистным сооружениям, вентиляционным системам и электротехнике; переводы на португальский статей и рекламных материалов ГК «АГРОХИМПРОМ» по бактерицидным и фунгицидным препаратам типа «Zeroks»; перевод на испанский и португальский язык медицинских справок и выписок из истории болезни; перевод на португальский язык заключения врача на основе МРТ левого коленного сустава; перевод с португальского медицинских страховых свидетельств; перевод на португальский язык выписки из ЕГРЮЛ; перевод на каталанский язык материалов договора о присоединении; перевод на каталанский язык материалов нотариального акта доверенности; перевод на испанский язык рекламных материалов по производству премиальных водок на Красноярском ЛВЗ «СИБАЛКО»; перевод с испанского языка руководства по эксплуатации центрифуги фирмы Riera Nadeu S.A. и дозирующего оборудования фирмы Brabender; перевод на португальский презентации производственной программы Корпорации МиГ; перевод с испанского языка инструкций по мед. применению препаратов; перевод на испанский отчета о валидация процесса паровой стерилизации; перевод на английский язык синопсисов результатов клинических исследований препаратов Ивалгин/Ивалгин Экшн; перевод на испанский экспертных заключений и протоколов контроля анатоксинов и антитоксических препаратов; перевод с испанского отчета о совершенствовании производства кристаллического нитрата гексамина etc.
Статистика профиля:
Прочитано - 1097 раз(а)
   Отправлено сообщений - 4 раз(а)
 Переходов на сайт - 26 раз(а)
Отправить сообщение ...
Перейти на сайт ...

Детально о работнике:

Базовая информация из резюме № 14139 об искомой специалистом работе в городе Рыбинске


Ищу работу в следующей сфере деятельности Другое, прочее
Интересует должность Переводчик с/на испанский, португальский, каталанский, английский языки
Интересуемый график работы удаленная работа
Интересует вакантное место работы с оплатой труда не ниже 800 $USD / 73824 руб. РФ
 

Личная информация о работнике Дудичев Владислав Михайлович в резюме № 14139


Имя Фамилия соискателя работы Владислав Дудичев
Отчество работника Михайлович
Город и страна места жительства город Рыбинск, Россия
Дата рождения 14 апреля 1964 года
Возраст работника 60 лет
Пол мужской
 

Уровень образования соискателя работы, автора резюме № 14139


Образование Высшее
Учебные заведения, которые окончил работник 1979 — 1983
Нижегородский государственный лингвистический университет
Факультет: переводческий – дневная форма обучения
Специальность: переводчик- референт испанского, каталанского, португальского, английского языков
 

Психологический портрет автора резюме № 14139


Семейное положение Женат
Наличие несовершеннолетних детей Нет
Курящий нет
Увлечения, интересы Иностранные языки
Пожелания работника по поводу новой работы Удаленная работа на внештаттной основе
 

Профессиональная деятельность автора, указанная в профиле № 14139


Опыт работы соискателя 2010 — настоящее время
г. Рыбинск
Фриланс-переводчик испанского, португальского, каталанского, английского языков
Письменный и устный перевод
июнь 2009 — декабрь 2009
Переводчик – ОАО «ЛИТЭКС», г. Рыбинск
Обязанности:работа по контракту устным и письменным переводчиком
январь 2008 — апрель 2009
Менеджер-переводчик – AQUART GROUP LIMITED (Hong Kong)
Обязанности: удаленная работа с зарубежными фирмами; установление контактов, переписка и ведение телефонных переговоров с фирмами из Латинской Америки по вопросам экспортных поставок; перевод контрактов и технической документации.
август 1978— сентябрь 1990
Военный переводчик – Министерство обороны
Служба в армии по контракту в качестве военного переводчика-инструктора испанского и португальского языка на Кубе и в Анголе.
Март 1991 — июль 2005
Переводчик – ОАО «КПЦ-ПОЛИГРАФМАШ», Рыбинск
Занимаемые должности: устный и письменный переводчик; начальник службы маркетинга; зав. отделом переводов и международных связей; ведение переписки и переговоров с зарубежными заказчиками технологического оборудования и поставщиками комплектующего оборудования.
 

Дополнительные навыки соискателя работы и условия труда, которые для него приемлемы, отмеченные в анкете № 14139


Работник владеет следующими иностранными языками английский - профессионально, испанский - профессионально
Обладает следующими знаниями персонального компьютера Профессиональный уровень владения ПК, офисным и специализированным ПО.
Умеете ли Вы водить машину? нет
Наличие персонального автомобиля нет
Владеете ли Вы навыками машинописи? да
Приемлема ли для Вас 6-ти дневная рабочая неделя? да
Приемлем ли для Вас ненормированный рабочий день? да
Приемлемы ли для Вас командировки? нет
Допустим ли переезд в другой город? нет
 
 

Контактная информация в профиле № 14139 специалиста


Электронный адрес соискателя работы
В случае необходимости, можете отправить письмо работнику непосредственно с нашего сайта. Для этого используйте ссылку "Отправить сообщение".
[email protected]
Отправить сообщение >>
Телефон домашний +7(4855) 28-71-76
Логин Skype для голосовой связи с работником polynexo
Домашняя страничка http://translitex.nethouse.ru/
 
Чтобы вернуться на предыдущую просмотренную Вами страницу на сайте Мультирегиональной Электронной Биржи Труда, используйте кнопку ниже: